Isaiah 62:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Už nikdy ti nebudou říkat Opuštěná, tvoji zem nebudou nazývat Pustinou. Budou ti říkat Oblíbená a tvoji zem nazvou Provdanou - ano, Hospodin se bude v tobě kochat, tvá země znovu bude manželkou!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Již se o tobě nebude říkat: Opuštěná a o tvé zemi se již nebude říkat: Pustá, ale budeš nazývána: Mám v ní zalíbení a tvá země: Provdaná, protože Hospodin bude mít v tobě zalíbení a tvá země bude mít manžela.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nebude se ti již říkat Opuštěná, aniž se tvé zemi ještě bude říkat Spoušť, nýbrž ti bude dáván název: V ní je mé zalíbení, a tvé zemi: Vdaná, neboť v tobě bude zalíbení Hospodinovo a tvá země bude vdávána;
Czech Ekumenicky
Už nikdy o tobě neřeknou: "Opuštěná". A nikdy o tvé zemi neřeknou: "Zpustošená". Budou tě nazývat: "Oblíbená" a tvou zemi: "Vdaná", protože si tě Hospodin oblíbil a tvá země se vdala.
Czech Kralichka 1613
Nebudeš více slouti opuštěná, a země tvá nebude více slouti pustinou, ale ty nazývána budeš rozkoší, a země tvá vdanou; nebo rozkoš míti bude Hospodin v tobě, a země tvá bude vdaná.
Czech SNC
Již nikdy nebudeš opuštěný a tvou zemi nikdo nevyplení. Dostaneš jméno Oblíbený a izraelskou zemi nazvu Vdaná, neboť Hospodin v tobě nalezne zalíbení a pojme tvou zemi za manželku.