Isaiah 62:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ženci budou jíst obilí a chválit Hospodina, česáči budou víno pít na mých svatých nádvořích.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť je sklidí, budou je jíst a budou chválit Hospodina. Shromáždí je a budou je pít na mých svatých nádvořích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nýbrž je budou jíst sklidivší je, a budou velebit Hospodina, a jeho sběrači jej budou v mých svatých nádvořích pít.
Czech Ekumenicky
Co kdo sklidí, bude též jíst a bude chválit Hospodina, a kdo budou sbírat hrozny, budou z nich pít víno na mých svatých nádvořích."
Czech Kralichka 1613
Ale ti, kteříž je shromažďují, budou je jísti, a chváliti Hospodina, a kteříž je zbírají, budou je píti v síňcích svatosti mé.
Czech SNC
Jedině ti, kdo pracovali, budou jíst plody své úrody a chválit Hospodina. A ti, kdo sklidí hrozny, budou pít jejich víno na nádvoří jeho chrámu.