Isaiah 65:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nebudou stavět, aby bydleli jiní, nebudou sázet, aby to jiní zhltali. Můj lid bude žít, tak jako žijí stromy, dílo svých rukou si mí vyvolení užijí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebudou stavět, aby bydlel jiný, nebudou vysazovat, aby jedl jiný. Vždyť dny mého lidu budou jako dny stromu, a moji vyvolení sami spotřebují, co svýma rukama vytvoří.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nebudou budovat, a by jiný obýval, nebudou vysazovat, a by jiný jedl, neboť dní mého lidu bude jako dní stromu a moji vyvolení budou dílo svých rukou spotřebovávat.
Czech Ekumenicky
Nebudou stavět, aby se tam usadil jiný, nebudou sázet, aby z toho jedl jiný. Dny mého lidu budou jako dny stromu. Co svýma rukama vytvoří, to moji vyvolení sami spotřebují.
Czech Kralichka 1613
Nebudou stavěti tak, aby jiný bydlil, nebudou štěpovati, aby jiný jedl; nebo jako dnové dřeva budou dnové lidu mého, a díla rukou svých do zvetšení užívati budou vyvolení moji.
Czech SNC
Již nebudou stavět proto, aby jejich domy obsadili jiní, ani pěstovat plodiny, které jim nakonec vezmou nepřátelé. Moji lidé budou jako statné stromy, které žijí stovky let. Budou se dlouho těšit ze všeho, co vlastníma rukama vytvoří.