Isaiah 66:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Toto praví Hospodin: Nebe je můj trůn, zemi mám u nohou jako podnožku. Kde mi to chcete stavět dům? Kde má být místo, kde bych spočinul?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Toto praví Hospodin: Nebesa jsou mým trůnem a země podnoží mých nohou. Kde je ten dům, který mi chcete postavit, a kde místo mého odpočinutí?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Takto řekl Hospodin: Mým trůnem jsou nebesa a země je podnoží mých nohou; kdepak je dům, jejž mi chcete budovat, a kdepak je místo mého odpočinku?
Czech Ekumenicky
Toto praví Hospodin: "Mým trůnem jsou nebesa a podnoží mých nohou země. Kdepak je ten dům, který mi chcete vybudovat? Kdepak je místo mého odpočinutí?
Czech Kralichka 1613
Takto praví Hospodin: Nebe jest mi stolice, a země podnože noh mých. Kdež ten dům bude, kterýž mi vzděláte? Aneb kde bude místo odpočívání mého?
Czech SNC
Jsem Hospodin, který trůní na nebesích, a celá země mi leží u nohou. Kde tedy pro mě chcete vybudovat dům, ve kterém bych odpočíval?