Isaiah 66:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ti, kdo se posvěcují a očišťují pro zahrady po vzoru toho, kdo je vprostřed nich, ti, kdo jedí maso prasat, krys a jiné havěti, zahynou spolu s ním, praví Hospodin.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti, kdo se posvěcují a očišťují kvůli zahradám po jednom uprostřed a jedí vepřové maso, věci hodné opovržení i myši, ti společně zaniknou, je Hospodinův výrok.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kdo se posvěcují, kdo se očišťují do zahrad, následujíce kohosi vprostřed, a jedí maso vepřů a jiné hnusnosti, i myši, budou spolu muset zmizet - prohlášeno Hospodinem.
Czech Ekumenicky
"Ti, kdo se v zahradách posvěcují a očišťují po vzoru jednoho, který je uprostřed, ti, kdo jedí maso z vepřů a to, co je hodno opovržení, dokonce myši, společně zajdou", je výrok Hospodinův.
Czech Kralichka 1613
I ti, kteříž se posvěcují a očišťují v zahradách, jeden po druhém zjevně, kteříž jedí maso sviňské, a věc ohavnou i myši, též konec vezmou, praví Hospodin.
Czech SNC
Lidé, kteří se různými očistnými obřady pod vedením svých učitelů zasvěcují v zahradách falešným bohům, i ti, kdo jedí maso z vepřů, krys a jiných odporných živočichů, zahynou společně.