Isaiah 7:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
V ten den Hospodin hvízdne na mouchy v končinách egyptského Nilu a na včely v asyrské krajině.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stane se v onen den, že Hospodin hvízdne na mouchy na konci egyptských řek a na včely v asyrské zemi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A v onen den se bude dít: Hospodin bude syčet na mouchy, jež jsou na pokraji řek Egypta, a na včely, jež jsou v zemi Aššúrově,
Czech Ekumenicky
V onen den hvizdem přivolá Hospodin mouchy z delty řeky egyptské a včely z asyrské země.
Czech Kralichka 1613
Nebo stane se v ten den, že pošepce Hospodin muchám, kteréž jsou při nejdalších řekách Egyptských, a včelám, kteréž jsou v zemi Assyrské.
Czech SNC
Hospodin zahvízdá a bojovníci z Egypta i armáda z Asýrie se na vás slétnou jako mouchy a včely.