James 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Mějte z toho jen radost, bratři moji, kdykoli upadáte do různých zkoušek.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pokládejte za velikou radost, moji bratři, když upadnete do rozličných pokušení.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pokládejte to, moji bratří, skutečně za radost, když upadnete do rozličných pokušení!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Za samou radost uznejte, moji bratři, když upadnete do různých pokušení,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pokládejte to za čirou radost, moji bratři, když upadnete do všelikých zkoušek;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Za čirou radost to mějte, bratři moji, když upadnete v rozličná pokušení,
Czech Ekumenicky
Mějte z toho jen radost, moji bratří, když na vás přicházejí rozličné zkoušky.
Czech Kralichka 1613
Za největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,
Czech Kralichka 1998
Považujte [to] jen za radost, bratři moji, když upadáte do různých zkoušek,
Czech SNC
2-4 Vím, že máte mnoho nesnází a pokušení. Radujte se z toho, protože čím obtížnější bude cesta vaší víry, tím více poroste vaše vytrvalost. Když ve všem obstojíte, stanete se skutečně zralými křesťany.