James 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Proto mluvte a jednejte jako lidé, kteří mají být souzeni podle zákona svobody.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tak mluvte a tak jednejte jako ti, kteří mají být souzeni podle zákona svobody.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tak mluvte a tak jednejte jako ti, kdož budou souzeni podle zákona svobody.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Mluvte tak a jednejte tak jako tací, kteří máte být souzeni zákonem svobody;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tak mluvte a tak jednejte jako lidé, kteří budou souzeni podle Zákona svobody.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tak mluvte a tak čiňte jakožto ti, kteří budou souzeni podle zákona svobody.
Czech Ekumenicky
Mluvte a jednejte jako ti, kteří mají být souzeni zákonem svobody.
Czech Kralichka 1613
Tak mluvte a tak čiňte, jakožto ti, kteříž podle zákona svobody souzeni býti máte.
Czech Kralichka 1998
Takto [tedy] mluvte a takto jednejte-jako ti, kdo mají být souzeni podle zákona svobody.
Czech SNC
Každý z vás bude souzen podle toho, zda se ve svém životě řídil či neřídil Božím zákonem lásky. Proto dávejte pozor na to, co říkáte a jak jednáte.