James 3:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Máte-li však v srdci hořkou závist a svárlivost, nechlubte se a nelžete proti pravdě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Máte-li však v srdci hořkou závist a soupeření, nechlubte se a nelžete proti pravdě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Máte-li však v svém srdci horkou řevnivost a sobectví, nechlubte se a nelžete proti pravdě!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
máte-li však ve svém srdci hořkou řevnivost a svárlivost, nevychloubejte se a ne lžete proti pravdě.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale máte-li v srdci hořkou řevnivost a svárlivost, nechlubte se a nelžete proti pravdě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Máte-li však hořkou řevnivost a sobectví ve svém srdci, nechlubte se nelžete proti pravdě.
Czech Ekumenicky
Máte-li však v srdci hořkou závist a svárlivost, nechlubte se moudrostí a nelžete proti pravdě.
Czech Kralichka 1613
Pakliť máte mezi sebou hořkou závist a zdráždění v srdci svém, nechlubte se a neklamejte proti pravdě.
Czech Kralichka 1998
Máte-li však v srdcích hořkou závist a svárlivost, nechlubte se a nelžete proti pravdě.
Czech SNC
Máte-li však v srdci plno hořkosti, závisti a sobectví, nechlubte se moudrostí, protože to se nesrovnává.