James 5:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Bratři, buďte trpěliví až do Pánova příchodu. Víte, jak rolník očekává drahocennou úrodu země - trpělivě na ni čeká, dokud nepřijde raný i pozdní déšť.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Buďte tedy trpěliví, bratři, až do Pánova příchodu. Hle, rolník očekává vzácný plod země, trpělivě na něj čeká, až se mu dostane podzimního a jarního deště.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nuže, bratří, vytrvejte trpělivě až do příchodu Páně! Hle, rolník trpělivě čeká na drahocenný plod zemský, až obdrží raný i pozdní déšť.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Buďte tedy, bratři, až do příchodu Páně trpělivi. Hle, rolník vyčkává cennou úrodu země, jsa trpěliv vzhledem k ní, než se jí dostane raného i pozdního deště;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Buďte tedy, bratři, trpěliví až do příchodu Páně. Hleďte, rolník čeká na vzácný plod země, trpělivě nad ním čeká, až se mu dostane podzimního a jarního deště.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nuže, bratři, vytrvejte trpělivě až do příchodu Páně. Hle, rolník očekává drahocenného plodu zemského, jsa trpěliv, až obdrží (plod) ranný i pozdní.
Czech Ekumenicky
Buďte tedy trpěliví, bratří, až do příchodu Páně. Pohleďte, jak rolník čeká trpělivě na drahocennou úrodu země, dokud se nedočká podzimního i jarního deště.
Czech Kralichka 1613
A protož trpěliví buďte, bratří, až do příchodu Páně. Aj, oráč očekává drahého užitku zemského, trpělivě naň očekávaje, až by přijal podzimní i jarní déšť.
Czech Kralichka 1998
Buďte tedy trpěliví, bratři, až do Pánova příchodu. Hle, rolník očekává drahou úrodu země, trpělivě na ni čeká, dokud nepřijme raný i pozdní déšť.
Czech SNC
Bratři, čekejte trpělivě až přijde Pán. Vezměte si příklad z rolníka, který vytrvale čeká na vytouženou sklizeň, až uzraje po podzimních a jarních deštích.