James 5:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Nestěžujte si, bratři, jeden na druhého, abyste nebyli odsouzeni. Hle, Soudce už stojí ve dveřích!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nenaříkejte, bratři, jeden na druhého, abyste nebyli souzeni. Hle, soudce stojí přede dveřmi!
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nestěžujte si, bratří, jeden na druhého, abyste nebyli souzeni! Hle, soudce stojí přede dveřmi!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nestěžujte si, bratři, na sebe navzájem, abyste nebyli souzeni; hle, soudce stojí přede dveřmi.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nenaříkejte, bratři, jeden proti druhému, abyste nebyli souzeni. Hle, soudce stojí přede dveřmi!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nevzdychejte, bratři, jeden proti druhému, abyste nebyli souzeni. Hle, soudce stojí přede dveřmi.
Czech Ekumenicky
Nestěžujte si jeden na druhého, bratří, abyste nebyli odsouzeni. Hle, soudce stojí přede dveřmi!
Czech Kralichka 1613
Nevzdychejtež k Bohu jedni proti druhým, bratří, abyste nebyli odsouzeni. Aj, Soudce již přede dveřmi stojí.
Czech Kralichka 1998
Nestěžujte si, bratři, jeden na druhého, abyste nebyli odsouzeni. Hle, soudce stojí přede dveřmi!
Czech SNC
Bratři, nestěžujte si jeden na druhého, vždyť sami nejste lepší než ti, které odsuzujete. Nezapomeňte, že velký Soudce je již přede dveřmi a bude soudit i vás.