Jeremiah 24:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ale judského krále Cidkiáše, jeho velmože a ty, kdo zbyli v Jeruzalémě a zůstali v této zemi anebo se usadili v Egyptě, ty všechny pokládám za špatné fíky, praví Hospodin - tak špatné, že nejdou jíst.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako se nakládá se špatnými fíky, které jsou tak špatné, že se nedají jíst – toto praví Hospodin – tak naložím s judským králem Sidkijášem, s jeho knížaty a s ostatkem Jeruzaléma, který zůstal v této zemi, i s těmi, kdo bydlí v egyptské zemi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jako ty fíky, jež jsou špatné, jež se nemohou jíst pro špatnou jakost, - ano, takto řekl Hospodin, - tak chci vy dat Cidkijjáhúa, krále Júdova, a jeho knížata a zbytek Jerúsaléma, ty, již zbývají v této zemi, i ty, již bydlí v zemi Egypta,
Czech Ekumenicky
Ale jako se špatnými fíky, které jsou tak špatné, že se nedají jíst, praví Hospodin, právě tak naložím se Sidkijášem, králem judským, a jeho velmoži, i pozůstatkem jeruzalémského lidu, s těmi, kdo zůstali v této zemi, i s těmi, kdo bydlí v zemi egyptské.
Czech Kralichka 1613
Naodpor, jako fíky zlé, kterýchž nelze jísti pro trpkost, tak zavrhu (toť zajisté praví Hospodin), Sedechiáše krále Judského s knížaty jeho, a ostatek Jeruzalémských pozůstalých v zemi této, i ty, kteříž bydlí v zemi Egyptské.
Czech SNC
8-9 Babylónští vojáci je pronásledovali a na planině nedaleko Jericha krále Sidkijáše dostihli. Když rozehnali všechny jeho vojáky, zajali ho a přivedli před svého krále Nebúkadnesara do Ribly na chamátském území, kde nad ním král vynesl krutý rozsudek.