Jeremiah 46:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Sbal si ranec jako vyhnanec, ty, která bydlíš v Egyptě! Z Memfisu totiž zbudou sutiny, spáleniště, kde nikdo nebydlí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Sbal si věci do vyhnanství, usazená egyptská dcero, protože Memfis se stane děsivou krajinou, bude vypálena, bez obyvatel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zřiď si, obyvatelko, dcero Egypta, zavazadla do vyhnanství, neboť Nóf bude zpustlinou a bude sežeháno, takže nebude obyvatele.
Czech Ekumenicky
Připrav si věci k přesídlení, trůnící dcero egyptská. Memfis bude zpustošena, vylidní se, bude bez obyvatele.
Czech Kralichka 1613
Připraviž sobě to, co bys s sebou vystěhovati měla, ó ty, kteráž jsi usadila se, dcero Egyptská; neboť Nof v poušť obrácen a vypálen bude, tak že nebude tam žádného obyvatele.
Czech SNC
Velitel královské stráže dal rovněž odnést umývadla, kadidelnice, kropenky, hrnce, svícny, mísy a podnosy, které sloužily k přinášení obětí a byly vyrobeny z čistého zlata a stříbra.