Jeremiah 46:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Žoldnéři ve službách Egypta jsou jak vykrmená telata; i oni se však dají na útěk, obrátí se a prchnou společně. Neobstojí - přišel den jejich běd, čas, kdy se s nimi zúčtuje!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I jeho žoldnéři jsou uprostřed něj jako vykrmená telata, ale i oni se obrátili a společně utekli, nezůstali stát, protože na ně přišel den jejich pohromy, čas jejich navštívení.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i jeho námezdníci jsou uvnitř něho jako krmná telata, ale i oni se otočí, pospolu prchnou, ne ob stojí, neboť na ně přijde den jejich zhouby, čas jejich navštívení.
Czech Ekumenicky
I jeho žoldnéři uprostřed něho jsou jako vykrmení býčci. Obrátí se, utečou společně, neobstojí. I na ně přijde den jejich běd, čas, kdy budou ztrestáni.
Czech Kralichka 1613
Ano i nájemníci jeho u prostřed něho jsou jako telata vytylá, ale takéť i ti obrátíce se, utekou. Neostojí, když den bídy jejich přijde na ně, v čas navštívení jejich.
Czech SNC
Každý sloup byl více než osm metrů vysoký a po obvodu měřil asi pět a půl metru. Uvnitř byl dutý, ale jeho stěna měla tloušťku asi osm centimetrů.