Jeremiah 51:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nevezmou z tebe kámen úhelný ani kámen pro základy. Ano, zůstaneš pustý navěky, praví Hospodin."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nevezmou z tebe úhelný kámen ani kámen základní, protože budeš navěky zcela opuštěným místem, je Hospodinův výrok.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
aniž z tebe budou brát kámen do nároží a ni kámen do základů, nýbrž budeš trvalou spouští, prohlášeno Hospodinem.
Czech Ekumenicky
Nevezmou z tebe úhelný kámen ani kámen do základů, budeš věčně zpustošeným místem, je výrok Hospodinův.
Czech Kralichka 1613
A nevezmou z tebe kamene k úhlu, ani kamene k základům; nebo pustinou věčnou budeš, praví Hospodin.
Czech SNC
26-27 Všechny je pak nechal odvést k babylónskému králi do Ribly na chamátském území, kde je král dal popravit. Ostatní obyvatelé Judska se díky králi Nebúkadnesarovi ocitli ve vyhnanství daleko od své vlasti.