Job 10:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Už se mi hnusí žít, proto teď svému nářku povolím, z hořkosti duše promluvím.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Má duše si zhnusila můj život, dám průchod svému stěžování nad sebou. Budu mluvit v hořkosti své duše.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Má duše je znechucena mým životem; chci dát volný průběh svému stěžování nad sebou, mluvit v hořkosti své duše.
Czech Ekumenicky
Život mě omrzel, dám teď volný průchod svému lkání, budu mluvit v hořkosti své duše.
Czech Kralichka 1613
Stýště se duši mé v životě mém, vypustím nad sebou naříkání své, mluviti budu v hořkosti duše své.
Czech SNC
Dost! Už nechci žít. Jsem si odporný. Řeknu to, jak to cítím, bez oklik a bez příkras.