Job 10:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Proč jsi mě vůbec z lůna vyváděl? Kéž bych byl zhynul, než mě kdo uviděl!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proč jsi mě tedy vyvedl z matčina lůna? Naposled bych vydechl a oko by mě nespatřilo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nač jsi mě tedy vyvedl z dělohy? Mohl jsem skonat, aniž mě oko vidělo,
Czech Ekumenicky
Proč jsi mě vyvedl z matčina lůna! Kéž bych byl zhynul a žádné oko mě nespatřilo.
Czech Kralichka 1613
Proč jsi jen z života vyvedl mne? Ó bych byl zahynul, aby mne bylo ani oko nevidělo,
Czech SNC
Proč jsi mě vůbec přivedl na svět? Proč jsem nezemřel při porodu?