Job 12:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Co zboří, se nedá postavit, koho uvězní, nelze propustit.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže něco zboří, nebude to vybudováno, zavře za člověkem a nebude mu otevřeno.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hle, co on boří, nemůže být budováno, zavírá-li nad někým, nemůže být otvíráno,
Czech Ekumenicky
Co rozboří, nikdo nezbuduje, zavře dveře za někým a otevřít je nelze.
Czech Kralichka 1613
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
Czech SNC
Kdo znovu postaví, co Bůh zbořil? Kdo otevře člověka, kterého on zavřel?