Job 12:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Stany nájezdníků naplňuje klid, ti, kdo popouzejí Boha, jsou v bezpečí, jako by Boha v ruce drželi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Stany ničitelů mají klid a bezpečí mají ti, kdo popouzejí Boha, ten, kdo přinesl boha ve své ruce.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Stany ničitelů se těší klidu, a bezpečnost mají popuzovači BOHA, jimž +Bůh svou rukou naděluje.
Czech Ekumenicky
Stany zhoubců zůstávají nerušené, v bezpečí jsou ti, kdo popouzejí Boha, i ten, kdo chce Boha mít v své moci.
Czech Kralichka 1613
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
Czech SNC
Ale i zlodějům a darebákům se vede dobře; především těm, kdo Bohu "koukají do karet" a dobře rozumí, co Bůh dělá. Těm, kdo i Bohu umí poradit. Je to snad důkaz, že Bůh je na jejich straně?