Job 14:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
O slávě svých dětí pak neví nic, nedozví se ani, zda budou nicotní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho synové budou vážení, ale nedozví se to; budou bezvýznamní, ale nebude jim to známo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jsou-li jeho synové ctěni, neví, a jsou-li znevažováni, nevěnuje jim pozornost,
Czech Ekumenicky
Neví, jsou-li jeho synové ve cti, není mu známo, jsou-li v nevážnosti.
Czech Kralichka 1613
Budou-li slavní synové jeho, nic neví; pakli v potupě, nic o ně nepečuje.
Czech SNC
Zda jeho děti potkala sláva nebo hanba, je mu už jedno.