Job 17:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Obrátit usilují noc na den, v temnotě říkají: ‚Světlo blíží se!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Noc budou vydávat za den, světlo v přítomnosti je prý bližší nežli temnota.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
noc vydávají za den, světlo za blízké od tmy.
Czech Ekumenicky
Noc vydávají za den, mluví o světle, kde temnota je blízko.
Czech Kralichka 1613
Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
Czech SNC
Noc nazývají dnem a den nocí - není s nimi rozumná řeč.