Job 19:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Cestu mi zazdil - neprojdu, na mé stezky vrhl temnotu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zazdil mou cestu, takže neprojdu; uvede temnotu na mé stezky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
zatarasil mou stezku, takže nemohu procházet, a na mé pěšiny uvádí tmu,
Czech Ekumenicky
Mou cestu zahradil zdí, že nemohu projít, mé stezky obestřel temnem.
Czech Kralichka 1613
Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
Czech SNC
Bůh mi zahradil cestu, nevím kudy ven, jen temnota je všude kolem.