Job 2:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Job seděl v popelu a škrábal se střepem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A on si vzal střep, aby se jím drápal, a když seděl v popelu,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
takže si vzal střepinu, aby se jí škrábal, když on seděl vprostřed popela.
Czech Ekumenicky
Jób vzal střep, aby se mohl škrábat, a posadil se do popela.
Czech Kralichka 1613
Tak že vzal střepinu, aby se jí drbal, usadiv se v popele.
Czech SNC
Svědily tak, že se Jób škrabal starým střepem, vyhrabaným na smetišti.