Job 24:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Cizoložné oko soumrak vyhlíží, ‚Nikdo mě neuvidí,' říká si a tvář si rouškou zahalí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oko cizoložníka vyhlíží soumrak a on si říká: Nikdo si mě nevšimne; a roušku si položí na tvář.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A oko cizoložníka bedlivě vyčkává soumraku s myšlenkou: Nemůže mě zpozorovat oko; a při kládá si zastření tváře.
Czech Ekumenicky
Též oko cizoložníka se drží v přítmí, říká: »Nikdo mě nespatří«, tvář si zahaluje rouškou.
Czech Kralichka 1613
Tolikéž oko cizoložníka šetří soumraku, říkaje: Nespatříť mne žádný, a tvář zakrývá.
Czech SNC
***