Job 24:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Za tmy se do domů vlamují, ve dne jsou doma zavření; ke světlu se neznají.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Za tmy se prokopal do domů, kde se ve dne uzavřeli; světlo neznají.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ve tmě podkopává domy, za dne se uzavírají; světla neznají;
Czech Ekumenicky
Za tmy se do domů vloupávají, za dne se zamykají, o světle nechtějí vědět.
Czech Kralichka 1613
Podkopávají potmě i domy, kteréž sobě ve dne znamenali; nebo nenávidí světla.
Czech SNC
V noci se vloupávají a ve dne vyspávají, světlo není jejich přítel.