Job 24:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jiní jsou jak divocí osli na poušti, vycházejí za prací, jako by kořist hledali; potravu pro děti shánějí na pláních.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hle, divocí osli v pustině jdou za svým dílem, usilovně hledají potravu, step jim dává pokrm pro mladé.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
hle, jako divocí oslové v pustině vycházívají po své práci, pátrajíce po potravě; pokrmem pro děti je mu step;
Czech Ekumenicky
Ti jsou jak divocí oslové v poušti: vycházejí za svou prací, za úsvitu hledají si pokrm, v pustině hledají chléb pro omladinu.
Czech Kralichka 1613
Aj, oni jako divocí oslové na poušti, vycházejí jako ku práci své, ráno přivstávajíce k loupeži; poušť jest chléb jejich i dětí jejich.
Czech SNC
Jako osel bez pána musí si nuzák shánět živobytí, jeho děti paběrkují v pustinách.