Job 24:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nocují nazí, oděv nemají, v chladu jim chybí přikrývky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bez oděvu přenocují nazí, v chladu bez přikrývky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pro nedostatek oblečení nocují nazí, a v chladu není přikrývky,
Czech Ekumenicky
Nocují nazí, protože nemají oděv ani přikrývku v chladu;
Czech Kralichka 1613
Nahé přivodí k tomu, aby nocovati musili bez roucha, nemajíce se čím přiodíti na zimě.
Czech SNC
V chladné noci se nemají čím přikrýt,