Job 26:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
On váže vody do oblak, mračno pod nimi se však netrhá.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Uzavírá vody do svých mračen, oblak se pod nimi neroztrhl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
zavazuje vody ve své mraky, aniž se oblak pod nimi roztrhne,
Czech Ekumenicky
vody zabaluje do oblaků, mračno pod nimi se neprotrhne;
Czech Kralichka 1613
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Czech SNC
Déšť zabalil do oblaků, a přece se tou tíhou neprotrhnou.