Job 27:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ulehne jako boháč, a je to naposled; když oči otevře, nic mu nezbude.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bohatý ulehne a už se nesebere, otevře své oči a už to není.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
uléhá, jsa bohat, aniž se co ztrácí; když otevře své oči, není toho.
Czech Ekumenicky
Boháč ulehne a už se nesebere, než rozevře oči, nebude tu.
Czech Kralichka 1613
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
Czech SNC
Ulehne k spánku bohatý, aby se probudil na mizině.