Job 27:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Vrhne se na něj beze vší lítosti, právě když bude chtít před ním utéci.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať se na něho vrhne a nemá soucit, před jeho rukou bude spěšně utíkat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Střílí na něho, aniž se slitovává; před jeho rukou spěšně utíká;
Czech Ekumenicky
Tím ho Bůh postihne nelítostně, před jeho rukou bude marně prchat.
Czech Kralichka 1613
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
Czech SNC
Boží ruka naň dopadne nelítostně, marně se bude snažit uniknout.