Job 27:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
V žádném případě vám nedám za pravdu, své bezúhonnosti se jakživ nezřeknu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať je to ode mne vzdáleno, abych vás prohlásil za spravedlivé. Dokud nevydechnu naposled, neodložím svou bezúhonnost.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Daleko mi, abych vás ospravedlňoval; než budu skonávat, nebudu od sebe odkládat svou bezúhonnost;
Czech Ekumenicky
Jsem dalek toho prohlásit vás za spravedlivé, dokud nezhynu, své bezúhonnosti se nevzdám,
Czech Kralichka 1613
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Czech SNC
Nikdy vám nedám za pravdu, vždycky budu trvat na své nevině.