Job 28:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Záhuba i Smrt praví: "Samy jsme o ní jen slyšely."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Říše mrtvých a smrt říkají: Zprávu o ní jsme slyšely na vlastní uši.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
propast a místo mrtvých řeknou: Uslyšeli jsme svýma ušima zvěst o ní.
Czech Ekumenicky
Říše zkázy a smrt říkají: »Pouze jsme zaslechly pověst o ní.«
Czech Kralichka 1613
Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
Czech SNC
Ale Zánik a Smrt říkají: Cosi jsme o ní zaslechli!