Job 29:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když jsem se usmál na ně, nemohli uvěřit, světlo mé tváře nechtěli zaplašit.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Usmíval jsem se na ně, když nevěřili, a neodvrhli světlo mé tváře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Smál jsem se na ně, když neměli důvěry, aniž mohli ztlumit jas mé tváře.
Czech Ekumenicky
Usmíval jsem se na ně, když ztráceli víru, a oni neodmítali světlo mé tváře.
Czech Kralichka 1613
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
Czech SNC
Pro sklíčené jsem měl vždycky povzbudivý úsměv a většinou to pomáhalo.