Job 31:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Copak jsem přihlížel, jak někdo zmírá bez šatů, jak ubožák nemá ani přikrývku?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
jestliže jsem viděl hynoucího bez oděvu a nuzného, že nemá přikrývku,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
viděl-li jsem hynoucího pro nedostatek oblečení, že nemajetný neměl přikrývky,
Czech Ekumenicky
jestliže jsem viděl hynoucího bez oděvu, že se ubožák čím přikrýt nemá,
Czech Kralichka 1613
Díval-li jsem se na koho, že by hynul, nemaje šatů, a nuzný že by neměl oděvu?
Czech SNC
19-20 nebo jestli jsem někoho viděl mrznout a nenabídl mu oděv nebo ovčí kůži, aby se zahřál,