Job 36:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nedychti po noci, kdy lidé mizí ze svých míst.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebaž po noci, která by vytrhla národy z jejich místa.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Neměl bys dychtit po noci k vytržení národností z jejich místa;
Czech Ekumenicky
Nedychti po noci, která odvede národy z jejich míst.
Czech Kralichka 1613
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Czech SNC
Nepřivolávej noc, nečekej úlevu od smrti.