Job 39:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nedbá, že je rozšlápne něčí noha, že je divá zvěř může rozdupat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zapomíná, že je může rozmáčknout noha, pošlapat polní zvěř.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a zapomíná, že je může noha rozšlápnout a neb je může živočišstvo pole rozdupat.
Czech Ekumenicky
zapomíná, že je noha může rozšlápnout a polní zvěř zdupat.
Czech Kralichka 1613
Nic nemysle, že by je noha potlačiti, aneb zvěř polní pošlapati mohla?
Czech SNC
Nedělá si nejmenší starosti, že je někdo může rozšlápnout nebo je zničí zvěř.