Job 39:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Krutá je k mláďatům, jako by její nebyla; že zmaří své úsilí, o to se nestará.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Se svými mláďaty zachází tvrdě, jako by jí nepatřila, beze strachu z marnosti své námahy,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tvrdě zachází se svými potomky, jako by jí ne patřili, její lopota je nadarmo - bez starosti,
Czech Ekumenicky
Se svými mláďaty zachází tvrdě, jako by nebyla její, nemá strach, že bude její námaha marná.
Czech Kralichka 1613
Tak se zatvrzuje k mladým svým, jako by jich neměl; jako by neužitečná byla práce jeho, tak jest bez starosti.
Czech SNC
O mláďata se nestará, jako by ani nebyla její, je jí jedno, zda zahynou.