Job 39:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Na skále bydlí, na ní nocuje, skalní útes mu hradem je.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Sídlí na skále, nocuje na skalním výběžku jako v pevnosti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Obývá skalisko, a no, na útesu skaliska a nepřístupném místě tráví své noci;
Czech Ekumenicky
Přebývá a nocuje na skále, na skalním útesu, nepřístupném místě.
Czech Kralichka 1613
Na skále přebývá, přebývá na špičaté skále jako na hradě,
Czech SNC
Bydlí ve skalách, nocuje v horské pevnosti.