Job 41:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ve vodě za ním brázda třpytí se, jako by šediny narostly hlubině.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zanechá za sebou světélkující dráhu, člověk si až myslí, že hlubina má šediny.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jeho srdce je ulito, podobné kameni, a no, ulito jako spodní žernov.
Czech Ekumenicky
nechává za sebou světélkující dráhu, až se zdá, že propastná tůň zšedivěla.
Czech Kralichka 1613
Žádného není na zemi jemu podobného, aby tak učiněn byl bez strachu.
Czech SNC
nechává za sebou zpěněnou brázdu.