Job 8:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Opřít se o ni znamená pád, kdo se jí drží, ten nezůstane stát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Opře se o svůj dům, ale nezůstane stát; chytí se ho, ale neobstojí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Bude se opírat o svůj dům, ten však nebude stát, bude se ho držet, on však nebude trvat.
Czech Ekumenicky
Opře se o svůj dům, ale ten neobstojí, podrží se ho, on však nebude stát.
Czech Kralichka 1613
Spolehne-li na dům svůj, neostojí; chytí-li se ho, nezdrží.
Czech SNC
Hledá bezpečí ve svém domě - i ten se mu zhroutí.