Job 9:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
On není člověk jako já, abych se mu postavil, abychom společně k soudu šli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť on není člověk jako já, abych mu odpověděl a vešli jsme spolu v soud.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Neboť on ne ní někdo podobný mně, a bych mu mohl odpovídat, a bychom spolu mohli vejít v soud,
Czech Ekumenicky
On přec není jako já, abych mu odpovídal, abychom v soud vešli spolu.
Czech Kralichka 1613
Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud.
Czech SNC
32-33 Ubránit se ti nelze, vždyť nejsi obyčejný smrtelník jako já. Kdybys byl, mohli bychom se střetnout v rozhovoru, předložit svůj spor nestrannému rozhodčímu. Ale takhle - kdo se mě zastane?