Joel 2:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Budete jíst a jíst až do sytosti a jméno Hospodina, svého Boha, velebit, toho, jenž pro vás koná zázraky: Můj lid už navěky nedojde potupy!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dobře a dosyta se najíte a budete chválit jméno Hospodina, svého Boha, který s vámi podivuhodně jednal. Můj lid nebude nikdy zahanben.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i budete jíst v hojnosti a k nasycení, a budete velebit jméno Hospodina, svého Boha, jenž s vámi podivuhodně nakládal; a můj lid, ti nebudou nikdy muset být zostuzeni.
Czech Ekumenicky
Budete jíst dosyta a budete chválit jméno Hospodina, svého Boha, který s vámi tak podivuhodně jednal. A můj lid nebude navěky zahanben.
Czech Kralichka 1613
Budete zajisté míti co jísti, a nasyceni jsouce, chváliti budete jméno Hospodina Boha svého, kterýž učinil s vámi divné věci, aniž zahanben bude lid můj na věky.
Czech SNC
Konečně se zase nasytíte a budete chválit Hospodina, svého Boha, za vše, co pro vás udělal. A nikdy v budoucnu už vás podobná pokořující událost nepotká.