Joel 2:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Rachotí jako jízda s vozy, skáčou přes horské vrcholy. Hučí, jako když slámu hltají plameny, jako mocné vojsko seřazené do bitvy.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když poskakují po vrcholcích hor, je to jako zvuk válečných vozů, jako zvuk plamene ohně, který požírá strniště, jako mocný lid připravený k boji.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
skáčí jako zvuk vozidel na temenech hor, jako zvuk plamene ohně, sžírajícího slámu, jako mocný lid, seřazený k bitvě.
Czech Ekumenicky
Jako hřmící válečná vozba poskakuje po vrcholcích hor, praská jak ohnivý plamen, když sžírá strniště. Je jako mocný lid seřazený k boji.
Czech Kralichka 1613
Jako s hřmotem vozů po vrších hor skákati budou, jako hluk plamene ohně zžírajícího strniště, jako lid silný zšikovaný k bitvě.
Czech SNC
Za zvuku, který připomíná dunění válečných vozů, poskakují po svazích a vrcholcích hor. Hlučí jako praskající oheň spalující strniště. Jejich řady jsou pevně semknuty, jako šiky vojáků směle jdoucích do boje.