Joel 2:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Řítí se vpřed jako vojáci, jako hrdinové útočí na hradby; směru se drží každý z nich, ze své dráhy se neodchýlí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Poběží jako hrdinové, jako bojovníci vystoupí na hradby. Každý půjde svou cestou a neodchýlí se od své stezky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
běhají jako siláci, jako bojovníci slézají zeď a jdou každý svými cestami, aniž si pletou své stezky,
Czech Ekumenicky
Běží jako bohatýři, jako bojovníci ztéká hradby. Každý jde svou cestou, neodbočí od své dráhy.
Czech Kralichka 1613
Jako rekové poběhnou, jako muži váleční vstoupí na zed, a jeden každý cestou svou půjde, aniž se uchýlí z stezek svých.
Czech SNC
Jsou jako neúnavná cvičená armáda, které nestojí v cestě ani vysoké hradby.