John 1:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jan o něm vydával svědectví a volal: "Toto je ten, o němž jsem řekl: Ten, který přichází za mnou, je přede mnou, neboť byl dříve než já."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jan o něm vydával svědectví. Volal: „To je ten, o němž jsem řekl: ‚Ten, který přichází za mnou, je přede mnou, neboť byl dříve než já.‘“ –
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jan vydával svědectví o něm a volal: „To je ten, o němž jsem pravil: Ten, který po mně přijde, je přede mnou, neboť byl dříve než já.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(Jan o něm svědčí a dal se do hlasitého volání, i říká: Toto byl ten, o němž jsem řekl: Ten, jenž přichází za mnou, nabyl přednosti přede mnou, protože byl dříve než já;)
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jan o něm svědčí a volá: „O tomto jsem řekl: Ten, který přichází po mně, předešel mě, neboť byl dříve než já“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Jan vydal svědectví o něm a volal řka: „To byl ten, o němž jsem pravil: Ten jenž přijde po mně, přede mnou jest, neboť byl prve než já.“
Czech Ekumenicky
Jan o něm vydal svědectví a volal: "To je ten, o němž jsem řekl: Přichází za mnou, ale je větší, protože tu byl dříve než já."
Czech Kralichka 1613
Jan svědectví vydával o něm, a volal, řka: Tentoť jest, o němž jsem pravil, že po mně přišed, předšel mne; nebo přednější jest nežli já.
Czech Kralichka 1998
Jan o něm vydával svědectví a volal: "Toto je [ten], o němž jsem řekl: Ten, který přichází za mnou, je přede mnou, neboť byl dříve než já."
Czech SNC
Také Jan Křtitel o něm vydával jasné svědectví: "To je ten, který jde sice za mnou, ale je mnohem významnější a byl dávno přede mnou."