John 1:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Co dobrého může být z Nazaretu?" opáčil Natanael. "Pojď se podívat," řekl mu Filip.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Natanael mu řekl: „Může být z Nazareta něco dobrého?“ Filip mu řekl: „Pojď a podívej se.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl mu Nathanael: „Z Nazareta může býti něco dobrého?“ Dí mu Filip: „Pojď a viz!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Nathanaél mu řekl: Může z Nazaretu pocházet co dobrého? Filip mu praví: Pojď a pohleď.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Nathanael mu řekl: „Z Nazareta může být něco dobrého? „Filip mu řekne: „Pojď a podívej se!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl mu Natanael: „Z Nazareta může býti něco dobrého?“ Dí mu Filip: „Pojď a viz.“
Czech Ekumenicky
Natanael mu namítl: "Z Nazareta? Co odtamtud může vzejít dobrého?" Filip mu odpoví: "Pojď a přesvědč se!"
Czech Kralichka 1613
Nalezl také Filip Natanaele. I dí jemu: O kterémž psal Mojžíš v Zákoně a Proroci, nalezli jsme Ježíše, syna Jozefova z Nazaréta.
Czech Kralichka 1998
Filip našel Natanaele a řekl mu: "Našli jsme [toho], o kterém psal Mojžíš v Zákoně a proroci-Ježíše, syna Josefova z Nazaretu!"
Czech SNC
"Může být z Nazaretu něco dobrého?" zapochyboval Natanael."Pojď a přesvědč se sám!" řekl Filip.