John 10:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
proč mě, kterého Otec posvětil a poslal na svět, obviňujete z rouhání, když jsem řekl: ‚Jsem Boží Syn'?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
proč mně, kterého Otec posvětil a poslal na svět, říkáte: ‚Rouháš se,‘ protože jsem řekl: ‚Jsem Boží Syn‘?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
jak o tom, jejž Otec posvětil a poslal na svět, vy pravíte:,Rouháš se, poněvadž jsem řekli:,Syn Boží jsem'?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pravíte vy: Rouháš se, o tom, jehož posvětil a do světa vyslal Otec, protože jsem řekl: Jsem Boží Syn?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
jak o tom, kterého Otec posvětil a poslal na svět, vy říkáte: ´Rouháš se', poněvadž jsem řekl: ´Jsem Boží Syn´?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
o tom-li, jejž Otec posvětil a poslal na svět, vy pravíte:,Rouháš se,‘ poněvadž jsem řekl:,Syn Boží jsem?‘
Czech Ekumenicky
jak můžete obviňovat mne, kterého Otec posvětil a poslal do světa, že se rouhám, protože jsem řekl: Jsem Boží Syn?
Czech Kralichka 1613
Kterakž tedy o mně, kteréhož posvětil Otec a poslal na svět, vy pravíte, že se rouhám, že jsem řekl: Syn Boží jsem?
Czech Kralichka 1998
[proč mně,] kterého Otec posvětil a poslal na svět, říkáte: 'Rouháš se,' když jsem řekl: 'Jsem Boží Syn'?
Czech SNC
***