John 10:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když je všechny vypustí, jde před nimi a ovce jdou za ním, neboť znají jeho hlas.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když všechny své vlastní vyžene ven, kráčí před nimi a ovce ho následují, protože znají jeho hlas.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A když své ovce vypustí, jde před nimi, a ovce jdou za s ním, neboť znají jeho hlas.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Když své vlastní všechny vyžene, ubírá se před nimi a ovce jdou za ním, protože znají jeho hlas;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když vypustí své ovce, jde před nimi; a ovce jdou za ním, neboť znají jeho hlas.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když své ovce vypustí, jde před nimi, a ovce ho následují, nebo znají hlas jeho.
Czech Ekumenicky
Když je má všecky venku, kráčí před nimi a ovce jdou za ním, protože znají jeho hlas.
Czech Kralichka 1613
A jakž ovce své vlastní ven vypustí, před nimi jde, a ovce jdou za ním; nebo znají hlas jeho.
Czech Kralichka 1998
A když své ovce vypustí, jde před nimi a ovce jdou za ním, neboť znají jeho hlas.
Czech SNC
Vodí své stádo a ovce ho následují, protože znají jeho hlas.