John 10:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Za cizím nikdy nepůjdou, ale utečou od něj, neboť neznají hlas cizích."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Za cizím však jistě nepůjdou, ale utečou od něho, protože hlas cizích neznají.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Za cizím však nejdou, nýbrž utíkají před ním, neboť neznají hlas cizích.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
za cizím však nikterak nepůjdou, nýbrž od něho budou utíkat, protože hlasu cizích neznají.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Za cizím však nepůjdou, ale utekou od něho, protože hlas cizích neznají.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Cizího však nenásledují, nýbrž utíkájí od něho, neboť neznají hlasu cizích.“
Czech Ekumenicky
Za cizím však nepůjdou, ale utečou od něho, protože hlas cizích neznají."
Czech Kralichka 1613
Ale cizího nikoli následovati nebudou, ale utekou od něho; nebo neznají hlasů cizích.
Czech Kralichka 1998
Cizího však nikdy následovat nebudou, ale utečou od něho, neboť neznají hlas cizích."
Czech SNC
Cizího člověka neposlechnou a nejdou za ním, protože jeho hlas neznají."