John 11:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"I teď ale vím, že o cokoli Boha požádáš, to ti Bůh dá."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale i nyní vím, že o cokoli bys Boha požádal, Bůh ti to dá.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Avšak i nyní vím, že o cokoliv požádáš Boha, dá ti Bůh.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ale i nyní vím, že ti Bůh dá, očkoli Boha poprosíš.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale i nyní vím, že Bůh ti dá, začkoli Boha požádáš.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Však i nyní vím, že začkoli požádáš Boha, dá tobě Bůh.“
Czech Ekumenicky
Ale i tak vím, že začkoli požádáš Boha, Bůh ti dá."
Czech Kralichka 1613
Ale i nyníť vím, že cožkoli požádal bys od Boha, dá tobě Bůh.
Czech Kralichka 1998
Ale i teď vím, že o cokoli bys Boha požádal, [to] ti Bůh dá."
Czech SNC
Ale já vím, že ani teď Bůh neodmítne žádnou tvoji prosbu."